Muốn ăn lúa tháng mười, trông trăng mồng mười tháng tư

Direct English translation

If you want to eat the rice of the tenth month, watch the moon on the tenth day of the fourth month.

Equivalent English version

To be forewarned is to be forearmed

Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm dân gian cho rằng muốn biết vụ lúa tháng mười tốt hay không thì phải nhìn điềm trời từ rất sớm, ở đây trăng ngày mồng mười tháng âm lịch. Câu này dùng để nhấn mạnh muốn kết quả tốt thì phải biết quan sát dấu hiệu lo liệu trước.
English explanation
This folk saying holds that to know whether the tenth-month rice crop will be good, one should observe natural signs early, here specifically the moon on the tenth day of the fourth lunar month. It emphasizes that good outcomes require foresight and preparation well in advance.